רכבת לילה לניו-יורק

היי חברים

הנה עוד סיפור שכתבתי ללימודים. אשמח לשמוע את תגובותיכם.

Last Stop: This Town

I've been in New York for a month now. I came from Israel. That place is finite. Its meaning has already been set. It's done. Israel is like a piece of luggage too heavy to open and investigate. I just lug it onto the conveyor belt and good riddance. Even Tel Aviv, which is a big city, is so small – in every possible way. Everyone is doing and thinking exactly the same thing. On the day after Leonard Cohen's concert in Tel Aviv everyone's Facebook status said something along the lines of "Sincerely, L. Cohen." If you quoted last night's TV show they all knew what you were talking about. I couldn't find that here. Nothing was clear to me.

New York City was a blank. It could have been anything. Some days I woke up and looked out my window, and it was too clean, too new. All of last night's mistakes washed away, nothing dotting the sidewalk but autumn leaves and the occasional cigarette butt.

I couldn't accept this. It was too easy. Nothing sticks, nothing lasts. No permanent record, no memory of indiscretions. If the city offered me a clean slate, then by god, I'd just have to dirty it myself. For every impression I left on Tel Aviv I'd have to make one for New York. Whatever anybody did in Tel Aviv made a mark, and I always tried my best to be good, spotless. Now I was making a conscious effort to the contrary. I began going on excursions, trying to make mistakes that would last.

2

I thought something heroic would do the trick. I roamed through Central Park, that lush green expanse almost dripping with moisture. I walked for hours, looking for a wounded squirrel to rescue. The squirrels seemed so dignified to me, so much more beautiful than the stray cats of my old city. They were woodland creatures gracing our urban existence.

It was that enchanting moment before summer and fall, when the treetops are still fresh but people's steps make a crunching sound. There were no wounded squirrels to be found. I watched them jump easily from branch to branch, over my head. Not one was faltering or slipping or breaking a tooth on a hard nut. I finally compromised on one that was perfectly intact, but seemed rather thin. I offered him my chocolate chip cookie, but he grabbed it and left so quickly that no one could see my act of generosity. That wouldn't do.

Central Park wasn't working for me. All the people there were busy with cathartic activities such as running and skating and playing with their children. They had no need for my heroism – they were already the heroes of their own lives.

I moved on, heading southwest. All the buildings of the Meatpacking District reminded me of big old train sheds – too gigantic to wrap my mind around. Brutal. Aggressive. The whole neighborhood made me think of loud noises and hasty goodbyes. On my way down I gave quarters to every homeless person I saw on the street and in the subway station, and nobody gave a damn. I thought of the trendy portside neighborhood of Tel Aviv, of how I didn't have enough change to properly tip my waiter and could never walk by that restaurant again without him giving me a dirty look through the glass doors. Maybe something mean or spiteful would work better, I thought.

Reassured by this spark of originality, I walked into the Alexander McQueen store. It was beautiful like a palace, shiny and untouched. I took a wraparound blouse into the dressing room and stuffed it into my sweater. I left the dressing room looking a little fuller, feeling pools of sweat forming under my arms. I had never stolen anything before, and was sure that it was written all over my face.

I slipped quietly out of the store. The anti-theft device beeped hysterically and a stir developed inside. I ran like hell and disappeared into the muggy subway station, panting. I was all flushed and very pleased. No doubt they would never let me back in there again. A small burst of laughter escaped me.

I went to sleep happy, but the next day I walked back into the store and nobody looked at me. I walked around for a long time, opening and closing my bag, touching every item on the racks. I'd made a point of wearing the same sweater as yesterday – a simple and tattered old thing, suggesting that I couldn't afford to shop there in the first place. I was the elephant in the room, and nobody wanted to talk about me.

I left the store and walked home. “Fuck you, lady!” I yelled at a woman who softly bumped into me. She didn’t turn around. It was as if someone had hit the “mute” button on everything I said or did. The mission I had, in my mind, dubbed “Getting an Impression and Making an Impression” was failing miserably. No one was impressed.

At school everything was going fine. People chatted with me and made nice, but when I saw them again and asked to exchange phone numbers they couldn’t remember my name. Job interviewers forgot to call me back. Nobody ever carded me when I went out drinking and no one stopped me when I entered the subway platform through the emergency exit, without swiping my card.

Everyone just kept staring forward.

3

I was getting wilder. The purpose of my actions was still clear to me, but I became so used to failure that sometimes I didn’t even stick around to make sure I'd actually failed.

A month later I was at a point where I was shoplifting all of my groceries and regularly leaving bars without paying. All the money I saved I offered to people on the street – not only to the homeless, but to passersby. The homeless took my money without looking at me and the passersby evaded my touch. I grew impatient and would harass the people who ignored me, shouting at them and getting really close, but they wouldn’t so much as push me away.

I let go of all the inhibitions that held me back in Tel Aviv. That sense of people always looking on, keeping records of my appearance and behavior, was gone. So was the knowledge that I could run into someone familiar at any moment – someone who carried a mental file on me, fully detailed and complete with embarrassment and humiliation.

Now that I was desperately working on making someone notice, I made my appearance unusual as well. I gave up the natural tones of my clothing and clear unmade-up skin for heavy eye shadow, crazy frizz and a mottled mixture of colors and patterns. When this wasn’t unusual enough, I added hair colors like fuchsia and baby blue, massive hoop-earrings and mismatching socks. At first, it felt like a costume, but I gradually grew accustomed to it, and allowed myself to indulge in fashion fantasies — bold combinations and daring matches.

I slept around with strangers among the quiet and inviting houses of Williamsburg. In that magical and optimistic neighborhood, I felt like Dorothy on the Yellow Brick Road. People thought I was an artist and were curious about me. I mingled, scattering the right kinds of lies: that I liked girls as well as boys; that I was a firm believer in love at first sight. I spoke to their hungry souls.

I took them all to bed. Some of them even cried out their promises of love, reaching out with their unending devotion. But the next time I saw them at the coffee shop they didn’t even glance in my direction, let alone exhibit any of the symptoms of a broken heart.

I'd never let myself have one-night stands in Israel, knowing full well that they would come back to bite me on the ass. People would remember, tell their friends, make it into a joke, or a slur, or a sob story. The thought of meeting a one-nighter on the street – the sun exposing them in full, the clothes clinging perversely to their skin – it was horrifying. It took all my courage to do it here, to willingly walk into the trap. When I finally did, my electrifying presence seemed to leave no impression at all.

4

Could it be me who was unmemorable, and not the city un-remembering? I could give it all up, play the invisible game. Why push it? I thought. Did I really want something to stick?

Yes, I did. This needed to be real.

Tired and depressed, I walked into a bar on 13th Street. It was karaoke night, and people were pretty drunk. On stage was a thin guy, about my age, with short brown hair and dark eyes. He wore jeans and a T-shirt, and was singing “Loving you is easy ‘cause you’re beautiful.” He was remarkably unremarkable. As he sang his voice grew louder and higher, reaching a broken glass kind of high. It was obvious that he was doing this on purpose. His face was red and his knuckles were white around the mic. When he reached the high note of the “la la la la la” part, he threw his beer glass to the floor.      The guy operating the karaoke machine brushed the flecks of glass off his pants without looking away from his song list. The singer was growing louder and his face looked ready to explode. When the song was over he shouted into the mic, “Go to hell, motherfuckers!!!”

The happy chatter of the drinkers went unbroken. I looked around at them, content in their oblivion. “Yeah!” I yelled out and clapped my hands maniacally. “You rock!!”

The singer lifted his slumped head and looked at me, incredulous. “Thank you,” he said quietly into the mic. A hint of a smile appeared in the corner of his mouth. “Thank you.”

We walked out of the bar without paying for our drinks. We had a tacit understanding that we were the same. His name was Tomas, and he'd moved to the city from Zurich a couple of months ago. He was conducting experiments similar to mine, and having the same bad luck I'd had.

“I started out with simple things like yelling profanities at strangers, and feeding police horses,” he told me.

“Oh my god, I tried to feed a squirrel! What about actual crimes?”

“Well,” Tomas said, “for a while I was drinking alcohol on the street. I also started a few fires. I did it real slow, you know. I didn’t run away. Cool outfit”

We were sitting on the sidewalk, leaning against the wall of a building. Our legs were sprawled out in front of us, in the way of the people passing by. They skipped over our legs. He offered me a cigarette and called me by my name.

“Here’s a crazy thought,” Tomas suddenly said, after we had finished sharing the specifics of our studies. “Maybe together we could generate a stronger effect.”

I agreed to it before he finished the sentence. How good it felt to be a part of something! “Yes, but it should be something extreme. To tell you the truth, I’m getting sort of tired of all this,” I said. “So, yeah, something wild. Like a drug deal or something.”

“Yes!” Tomas’ eyes sparkled. “A drug deal! But we need to have both of us equally involved, otherwise only one of us gets in trouble.”

“Oh, oh, how about if one of us is the user and the other is the dealer? That way we’re both in deep shit!” I couldn’t contain my excitement.

It was agreed. We walked down to the eastern end of Alphabet City, ready to perform.

5

At around midnight we reached Avenue D. We had to get something that we could later sell to each other. I decided we should go for heroin, since it’s the meanest sounding drug, and it had always fascinated me. Besides, I got the feeling that it was now or never.

We paced the streets, looking around and trying to tell who was a dealer and who just enjoyed skulking in corners. Tomas didn’t have my flamboyant appearance, and we made quite the odd couple to anyone looking at us. Of course – nobody looked.

I finally decided that I was fed up with acting all coy, and I went up to a guy in a hoodie and a black jacket who was smoking a joint behind the East Drive Pharmacy. “Are you selling?” I asked him quietly. The guy just ignored me and took another puff off his spliff. “Hey,” I said, a little louder. “ARE YOU SELLING?”

He made an effort to look away, and I could feel Tomas tugging at my arm, trying to pull me away from there. But I had had enough. I was sure that he was, in fact, a drug dealer, and at any rate I wasn’t going anywhere until I got a response. “Drugs! We want to buy drugs!!” I shouted at him. In one quick motion I snatched the joint out of his hand.

I think he was about to say something when red flashes of light illuminated his face. “Stop right there,” I heard a thick voice speak through a megaphone behind me. “Put your hands where I can see them!” the voice ordered. The drug dealer guy raised his hands immediately, while mine remained in their pockets. “You, with the hair, put your hands up!” the voice cried again.

“Me?” I asked quietly, turning around towards the stunned faces of the police officers. “Okay,” I said. I raised my hands, the right one still holding the joint, while a small smile made its way across my lips.

6

The cell at the police station wasn’t bad. The bench was cold, but it was a fairly clean room. On the wall were hasty engravings made by people who'd sat here before me. Some of them were really old. “JAY MURDER AND Q-BALL, 1978,” read one of them. I guess this wall never gets painted.

They arrested me for smoking a joint. This was so good. It was so much easier than I thought it would be. The only problem was, Tomas wasn’t a part of it, and so this victory was entirely mine.

I put my head in my hands. I should have found a way to take him down with me. My mission was complete – they’d let me go eventually, but my name would remain in their records. He was still working at it.

I didn’t have his address or phone number. I didn’t even have his last name. I wanted so badly to help him, but didn’t know how.

Suddenly I knew what I had to do. I pulled a nail out of the cell wall and started scratching it across the plaster. The sound the nail made gave me shivers, and my fingers went white from pressing against the wall. I tried to work quietly, although I doubted any of the officers really minded it. When I was finally finished, I stepped back to look at my work:

TOMAS WAS HERE

SEPTEMBER, 2010

I was done. I sat down on the bench and rested my head against the wall, dozing off.

סיפור פילדלפיה

היי חברים

לאלו מכם שיש להם סבלנות לקרוא באנגלית, אני מצרפת סיפור שכתבתי השבוע ללימודים. אשמח מאד לשמוע תגובות וביקורות. ייתכן שבקרוב אתרגם אותו לעברית, אבל מי שמסכים לקרוא את המקור – זה כמובן עדיף. והרי הוא לפניכם.

מתגעגעת לכולכם, כאן בניו יורק.

Funeral Philly/ Yardenne Greenspan

"Shall I tell you the story that every writer wants to write?" Russell asked Dina, giving her a quick look through the rearview mirror. "Sure", she answered, sneaking a peek at her watch. She was about to be late for the service. She had already lost ten minutes going around in circles with the driver of the first taxi she'd taken. Even after repeating the address three times he could not for the life of him understand her. And she knew that he was, in fact, hanging on for dear life. The moist look in his eyes reflected how desperate he was for the money. She knew nothing of hanging on for dear life, only of hanging on, and she told him to let her off. Her eyes were now also moist. She knew she was going to be late.

Her watch was showing 12 minutes to three as Russell said: "I went to penitentiary for seven years when I was fourteen. I was framed".

"What for?" Dina asked.

"What do you think they would frame a guy like me for?" Russell asked, as if it were obvious. Actually, Dina had no clue what "a guy like him" might be. There was nothing unique or out of the ordinary about him, although the picture on his taxi license did resemble a mug shot. "What?" she finally asked.

"They said I beat a man to death", Russell replied, setting the blinker for the right turn. "Not only that", he added with serene wonderment, as if to show that this was the truly extraordinary part, "they said I broke every bone in his body".

It seemed that Dina always came to Philadelphia for funerals. The last one had been her grandmother's. It was quite the convenient death. Her father had been informed in advance. "They say it should happen any day now", he told her over the phone. "Can you come with me?" It felt like ages since she had last seen her grandmother, on that hot day in August, feeding her mashed potatoes in the hospital's dining room. Her grandma's eyes were considering the world around her through a vale of wonder and awe. Everything was fresh and crisp. Except for the mashed potatoes. It was hard to unite this woman in front of her with the image in Dina's head. With the loving, strict and loyal woman who could drive Dina's mother crazy with passive-aggressive criticism, and on whose chest she once fell asleep in a car, only to wake up in Niagara Falls.

"I've got to go to my grandma's funeral in Philadelphia", she explained to her boss later. "Oh, your grandma passed away?" her boss asked empathetically. "Not yet", Dina apologized, "but we're expecting her to."

It was a good thing that they left when they did, for she did, in fact, die while they were on their way. Philadelphia, the city of Dina's childhood memories, of riding the merry-go-round, visits to the zoo and drawers full of stuffed animals, was forever transformed. Instead of an ice cream cone, during the Shiva she was offered a nice glass of vodka and asked about her plans for the future. There was no escaping it. She was now an adult.

She shifted uncomfortably in her seat, unsure why Russell would choose to deliver this piece of information to a passenger. "Oh", she uttered, glancing at the road around her, trying to make sure they were still headed in the direction of the funeral home. It was useless though – she did not know the direction. They were far away from the red brick buildings of her youth, the ones that still haunted her dreams. At night Philadelphia would crumble around her. The fragile houses of the city, forever riding the thin line between majestic and meager, dignified and dilapidated, would crumple and tumble like paper into a wastebasket.

Two years had passed since her grandmother's funeral, and in these two years Philly had become more and more of a distant memory. It was a place she told her friends about with sparkling eyes, reminiscing, but she hadn't come to visit and neither had her father. Her past was now a thing of the past.

Russell concentrated on the slow traffic in front of his taxi, trying to force the cars forward with the power of his mind. He had done this all the time when he was a kid. At nighttime in his room while his brothers and sisters were asleep; in the mornings, riding the school bus. But whether it was flying out the window or driving the bus off a cliff, these attempts never worked. He hadn't tried it in over fifty years, but this was an emergency. This young lady had a funeral to attend. "Freakin' turtles, move!!" he shouted towards the crawling vehicles, and then, turning to Dina, "Whose funeral is it?"

"It's my dad's uncle", Dina answered.

"And you came all the way down from New York for it?" Russell seemed to think that this was the most unusual fact stated in the taxi in the last few minutes.

"My dad couldn't come", she answered then asked, "Why were you framed? I mean, why you?" She wasn't sure if she wanted to know the answer, but she had to ask.

"Oh", Russell said matter-of-factly, "'cause I was always getting into trouble. I was in reform school, you see". "What for?" Dina asked.

"Well, I had a master key to every newspaper box in town", he confided.

"How did you get that?" She asked. It was now two minutes to three. There was no chance of getting there on time. "Well", Russell explained, "it was the darndest thing. I broke into this one box, and the key was just lying there".

It was the middle of winter, 1956. The snow was stacking up high as Russell's numb fingers picked the lock. He had to remove his gloves for the task, but his bulky and misshapen winter-coat still hampered his precision. He'd practiced this maneuver for days, using the lock on the bathroom door as a stand-in, and finally got it down. But in all of his rehearsals he never factored in the constraining shape of his sister's hand-me-down coat. It was meant for her big frame, designed to contain her in her entirety, but when she proceeded from "big" to just plain "big-ass" his parents had to get her a new coat, and Russell was left with the remnants.

This was taking too long, he thought, shaking now as his hands acquired the wintery sensation of growing larger, bizarre, like claws. He would have to give up the whole operation soon. Russell wasn't even looking at the box, but rather at the far end of the street, where he thought he saw the shadow of an approaching man under the street lamp, when, with a soft click, the lock suddenly came loose in his hands. Without a thought to his frozen digits, he reached into the half-open box, ready to collect the change he would find in it into his coat pockets. Instead, he saw the key resting atop the stack of newspapers. It was small and fragile, and seemed more fitting for a little girl's journal than for such a goldmine. A tag attached to it read "master". "Now this is a different kind of change", Russell whispered to himself, laughing an inner sort of laugh, as he did whenever he said something he found to be clever or ironic. In his mind, a new chapter in the plot of his life had just begun – something fresh and thrilling."I'm afraid we're not going to make it on time, darling", he now told Dina, grimacing at the other drivers. "I'm terribly sorry about this friggin' thing".

"It's not your fault", Dina assured him. She had become resigned to the inescapable delay. They would have to accept it, she thought, momentarily regretting the whole ordeal.

"You know, I missed a funeral once", Russell interrupted her bitter thoughts. "No one told me where it was, I didn't know if I needed to get to Alaska or Arizona. I was uninformed. So anyway, I grew up right here in Philly. I was one of eleven kids".

He was a sad little dirty boy in ragged boots and a woman's coat, its pockets heavy with coins. An urban peasant cross-dresser with no place to go. The three weeks when he was master of the master key were like a dream, but not necessarily a good one. He spent his money on silly things – candy, comic books. He was too afraid to attract attention to himself by buying a new winter-coat. The one true luxury he allowed himself was a pair of thick and smooth black socks. He had seen them in the window of a department store, and had actually walked in the store several times just to run his hands over them. They were soft like silk and tight like a hug. They felt like he imagined a cloud would. He never took them off for the rest of those three weeks, until he was caught and sent to reform school. He sobbed quietly as the officer ripped off the smelly socks and replaced them with the tough, white institutional ones.

They would be starting now, Dina thought gravely at five past three. The rabbi would make a short introduction and all the room would join him in the first prayer. If she had made it on time, she would be wondering which relatives she was supposed to recognize and which were virtually strangers. Had her father been there with her, they would have discussed it afterwards, on the way to the reception, him reminding her, telling the same stories again, their black attire gleaming in the sun. "Man, this is a beautiful day for a funeral," he would joke. "Thank you Uncle Mort!"

Russell still remembered the day he was working in the carpentry workshop when he suddenly heard a strange rumor fill the school. The rumor ran through the hallways, bouncing off the walls, gaining speed and volume and finally reaching him with all its might. He was wanted for murder. Apparently, he was suspected of killing a man during a fight outside an Eagles' game last night. No one at school seemed to mind the impossibility of this, seeing as he was in his dorm the night before, playing solitaire under his blanket like he did every night. He hardly had time to ponder this puzzle himself before, almost uncontrollably, he was running outside, to the school's yard, past the guards who were reading their magazines and up across the fence, unintentionally kicking the sign that read "Philadelphia Central Reform School for Boys" on his way out. He did not know why, nor did he think this would do him any good. All Russell knew was that he had spent enough time cooped up, be it inside a fat girl's coat or within the walls of this pseudo-prison, and he wanted to be master once again. It was less than twelve hours before he was arrested and taken to penitentiary to the beginning of the proceedings of his trial, which began on the date of his fourteenth birthday.

"So what happened then?" Dina asked, drifting in and out of her own thoughts.

"Well, the most important thing about prison is, how you call it, networking, and I was always in and out of court, so I didn’t know anybody really, and I only kept getting into more and more trouble. I got into a fight with the sergeant and was transferred to a prison in California. That's where I met Charles Manson".

"You're kidding", Dina said incredulously.

"No, I met him. And I can tell you he's just a little idiot, nothing more".

Ironically enough, during his time in Corcoran State, California, his job was to make keys. He would get molds and fill them with metal, then delicately shape the edges so that the key was one-of-a-kind. One time he stole one of his creations and took it with him to his cell, wanting to discover what it opened. It didn't work on any of the cell doors, or on the gate of the yard. Later on, a warden informed him that the keys were actually used for different facilities around California, such as soda machines and mail boxes. Russell often wondered whether the key he stole could open any of the newspaper boxes.

In the taxi, stuck in traffic, things were out of his hands once again. He could control the ignition, the route and the calls he accepted, but not the other cars, nor the pain he felt as he was once more delayed by a hesitant driver. In a final act of release he had decided to sell his taxi and stay on as a driver only, owner of nothing. "Something good did come out of all this", he said suddenly. "I wrote a new law".

"What law?" Dina asked.

"The law that says that the judge can't influence the decision of the jury", Russell said proudly.

"You wrote that law?" Dina asked again, glancing again at his license to catch his full name.

"Well, it was an understanding before that, but my appeal made it into a proper law," Russell explained, gripping the wheel with all his might and steering them, finally, into the parking lot of Goldstein's Funeral Home.

She tipped him five dollars, though there was nothing moist and pleading in his eyes. "You see", he explained before she left, "it was the only thing I ever wrote. I would have become a writer like you, but I can't spell to save my life". She knew she should be going, but something was holding her back. "You know", she said, not sure why, "tomorrow is the Jewish New Year".

"Oh", Russell said excitedly, "happy new year!"

"Happy new year," Dina answered and hurried inside "Thank-you."

She opened the doors to the large room quietly and sat in the back, not even noticeable, as her dad's cousins were eulogizing their deceased father. She was trying to make the most of what was left of the service, but could not concentrate. Finally, she took out her phone and did a Google search on the taxi driver's name. She listened to the rabbi sing El Male Rachamim as she waited for the results to appear, but a moment before they did she turned her phone off. "Amen", she said with the rest of the people in the Temple, as the coffin was carried away.

The End

מדריך למתחילים בניקוד מחלת לב/ ג'ונתן ספרן פויר

תרגום: ירדן גרינספן

תרגמתי את הסיפור למטרות לימודים. לא מדובר בתרגום רשמי, ואין לי שום זכויות על הטקסט. תהנו!

c "סימן השתיקה", מסמן את היעדרה של שפה, ויש סימן אחד כזה לפחות בכל עמוד של הסיפור של חיי המשפחה שלי. בדרך כלל נעשה בו שימוש בשיחות שלי עם סבתא שלי על החיים שלה באירופה בזמן המלחמה, ובשיחות עם אבא שלי על ההיסטוריה של מחלות לב במשפחה שלנו – יש אצלנו סך-הכול 41 התקפי לב, בינתיים – סימן השתיקה הוא המרכיב המרכזי של הניקוד המשפחתי. שימו לב לשימוש בשתיקה בשיחה הקצרה להלן, כאשר אבא שלי התקשר אליי לקולג', בבוקר של האנגיופלסטיקה האחרונה שלו:

"תשמע," הוא אמר, ואז נכנע להפסקה ארוכה, כאילו ההפסקה הייתה מה שהייתי אמור לשמוע. "אני בטוח שהכול יהיה בסדר, אבל רק רציתי שתדע – "

"אני כבר יודע," אמרתי.

"c"

"c"

"c"

"c"

"אוקיי," הוא אמר.

"אני אדבר איתך הערב," אמרתי, ויכולתי לשמוע בשפופרת, את דפיקות הלב שלי.

הוא אמר, "כן".

____________________________________________________________________________

g "סימן השתיקה הרצויה" מסמן את השתיקה המכוונת, האקוויוולנט השיחתי לבניית חומה מעליה לא ניתן לטפס, דרכה לא ניתן לראות, שכנגדה תשבור את עצמות הידיים והפרקים שלך. אני משתמש פעמים רבות בשתיקות רצויות כנגד אימא שלי כשהיא שואלת אותי על מערכות היחסים שלי עם בנות. אולי זה מכיוון שאף פעם אין לי מערכות יחסים עם בנות – רק יחסים. מדכא אותי לחשוב שאף פעם לא עשיתי סקס עם מישהי שבאמת אהבה אותי. לפעמים אני תוהה אם סקס עם בחורה שלא אוהבת אותי הוא כמו עץ שנופל ביער, לבד: אף אחד לא שומע אותו, זה לא קרה.

____________________________________________________________________________

?? "סימן השאלה העקשני" מסמן את סירובו של בן משפחה אחד להיכנע לשתיקה רצויה, כמו בשיחה הזו עם אימא שלי:

"אתה יוצא בכלל לפגישות?"

"c"

"אבל אתה נפגש עם נשים, אני בטוחה. נכון?"

"c"

"אני לא מבינה. אתה מתבייש בבחורה? אתה מתבייש בי?"

"g"

"??"

____________________________________________________________________________

¡ כפי שנרמז מהופעתו, "סימן האי-קריאה" הוא ההיפך מסימן קריאה. הוא מעיד על לחישה.

הדוגמא הטובה ביותר לשימוש בסימן התרחשה כשהייתי ילד. סבתא שלי הסיעה אותי לשיעור פסנתר, והמגבים של הוולוו רק הזיזו את הגשם מצד לצד. היא הנמיכה את הווליום של הצד השני של הקלטת השביעית של גרסת השמע של "שואה", הניחה את ידה על הלחי שלי, ואמרה, "אני מקווה שאף פעם לא תאהב אף אחד כמו שאני אוהבת אותך¡"

למה היא לחשה? היינו היחידים שיכלו לשמוע.

____________________________________________________________________________

¡¡  באופן תיאורטי, "סימני המאוד אי-קריאה" ישמשו לסימון שני סימני אי-קריאה, אבל בפועל לחישה שקטה כל-כך לא הייתה נשמעת. אני מתנחם באמונה שלפחות חלק מהשתיקות בחיים שלי היו בעצם סימני מאוד אי-קריאה.

____________________________________________________________________________

!! "סימני המאוד קריאה" הם פשוט שני סימני קריאה. מעולם לא היה לי ויכוח סוער עם אף אחד מהמשפחה שלי. אף פעם לא צעקנו זה על זה, או התווכחנו בלהט. למעשה, אני אפילו לא זוכר חילוקי דעות. יש כאלה שיאמרו שזה לא בריא. אבל, מכיוון שזה המצב, קיים רק מקרה אחד של סימני מאוד קריאה בהיסטוריה המשפחתית שלנו, והם נאמרו על-ידי זר שהתחרה באבא שלי על מקום חנייה מול גן החיות הלאומי.

"תוותר עליו, יא מזדיין!!" הוא צעק על אבא שלי, מול אימא שלי, האחים שלי ומולי.

"טוב, אני מתנצל," אמר אבא שלי, דוחף את גשר המשקפיים שלו במעלה אפו, "אבל אני חושב שדי ברור שאנחנו הגענו הנה קודם. תראה, הגענו מ-"

"תוותר… עליו…. יא מזדיין!!"

"טוב, אני פשוט חושב שאני צודק במקרה הספצי-"

"תוותר עליו יא מזדיין!!"

"תוותר עליו, אבא¡" אמרתי, סובל מאירוע לב קטן בעוד אצבעותיי לופתות את גב המושב.

"אלו-הים!" האיש צעק, דופק את אגרופו כנגד הצד החיצוני של דלת המכונית שלו.

"תוותרעליויאמזדיין!!"

לבסוף, אבא שלי ויתר עליו, ומצאנו מקום במרחק כמה רחובות. לפני שיצאנו, הוא דחף את מצת הסיגריות פנימה, וחיכינו, בשתיקה, בזמן שהתחמם. כשהוא קפץ החוצה, הוא דחף אותו בחזרה פנימה. "זה אף פעם, אף פעם לא שווה את זה," הוא אמר, מסתובב אלינו, ידו מונחת על ליבו.

____________________________________________________________________________

~ כאשר היא ממוקמת בסוף משפט, "נקודת הדוושה" מסמנת מחשבה שמתמוססת לשתיקה סוגסטיבית. נקודת הדוושה נבדלת מן האליפסה והקו בכך שהמחשבה שהיא באה אחריה אינה בלתי שלמה או מופרעת, אלא יד מושטת. אחי הצעיר משתמש בהן הרבה איתי, כנראה כי מכל בני המשפחה שלי, הוא זה המסוגל ביותר לספר לי מה שהוא צריך לספר לי מבלי להגיד את זה. או, אולי, הוא זה שאת מילותיו אני הכי משוכנע שאני לא צריך לשמוע. לעתים קרובות הוא יגיד, "ג'ונתן~" ואני אגיד, "אני יודע."

לפני כמה שבועות, היו לו בעיות לב. ביקור במרכז הבריאות של האוניברסיטה שלו לבדוק כאבים בחזה הפך לנסיעה לחדר המיון הפך לשבוע בטיפול נמרץ. מסתבר שהיה לו התקף לב אחד ארוך במשך שש השנים האחרונות. "זה ממש לא רע כמו שזה נשמע," הרופא אמר להורים שלי, "אבל זה בהחלט משהו שאנחנו רוצים לטפל בו."

התקשרתי לאחי באותו הערב ואמרתי לו שאין צורך שידאג. הוא אמר, "אני יודע. אבל זה לא אומר שאין על מה לדאוג~"

"אני יודע~" אמרתי.

"אני יודע~" הוא אמר.

"אני~"

"אני~"

"c"

האם לאחי הקטן יש מערכות יחסים עם בנות? אני לא יודע.

____________________________________________________________________________

Ø עוד סימן ניקוד משפחתי שימושי, "הנקודה הנמוכה" משמשת במקום – או לשם הדגשה בסוף – משפטים כמו "זה נוראי", "זה בלתי ניתן לתיקון", "לא יכול להיות גרוע יותר".

"זה טוב שיש מישהו, ג'ונתן. זה חיוני."

"c"

"כואב לי לחשוב עליך לבד."

"Øg"

"??Ø"

באופן מעניין, נקודות נמוכות תמיד באות בזוגות במשפחה שלי. כלומר, ההכרה במה שהוא נוראי ובלתי ניתן לתיקון הופכת בעצמה לדבר נוראי ובלתי ניתן לתיקון – ולעתים לדבר גרוע יותר מן הרפרנט המקורי. לדוגמא, העצבות שלי הופכת את אימא שלי לעצובה יותר מהסיבה לעצבות. כמובן, העצבות שלה אז עושה אותי עצוב. כך נוצרת "שרשרת נקודות נמוכות": ØØØØØ…"

____________________________________________________________________________

D "פתית השלג" משמש בסוף משפט משפחתי ייחודי – כלומר, כל רצף מילים שמעולם, בהיסטוריה של חיי המשפחה שלנו, לא הורכב באופן זה. לדוגמא, "לא מתתי בשואה, אבל כל האחים שלי מתו, אז איפה זה משאיר אותי?d" או "הלב שלי לא עובד טוב, ואני פוחד למות, ואני גם פוחד להגיד אני אוהב אותך.d"

____________________________________________________________________________

J "סימן האימות" הוא פחות או יותר מה שהוא נראה. אבל תהיה זו טעות לחשוב שהוא פשוט בא במקום "הוא הסכים," או אפילו "כן." התבוננו בשימוש המעודן בדיאלוג הזה בין אימא לאבא שלי:

"תוכל להוסיף מיץ תפוזים לרשימת הקניות, אבל תזכור לקנות את הסוג עם החומצה המופחתת. גם קוטג'. והתחליף בייקון הזה. וכמה נרות נשמה."

"J"

"המכונית צריכה דלק. אני צריכה טמפונים."

"J"

"ג'ונתן יוצא עם מישהי? אני לא מחטטת, אבל אני מאד סקרנית."

"J"

אבא שלי סבל מעשרים ושניים התקפי לב – יותר מכל שאר המשפחה ביחד. פעם, ברגע של כנות לאחר ההתקף התשעה עשר, הוא אמר לי שהנישואים שלו ושל אימא שלי הצליחו כי הוא הפך ל"יס-מן" בשלב מוקדם.

"היה לנו רק ריב אחד." הוא אמר. "זה היה בשבוע הראשון לנישואים שלנו. הבנתי שזה אף פעם, אף פעם לא שווה את זה."

אבא שלי ואני תלשנו עשבים אחר צהריים אחד לפני כמה שבועות. הוא לא ציית להוראות הקרדיולוג שלו שלא לתלוש עשבים. הבעיה, אומר הרופא, אינה המאמץ הפיזי, אלא המתח הנפשי שתלישת עשבים גורמת לאבא שלי. יש לו חלומות על עשבים הנובטים מתוך הגוף שלו, שהוא צריך למשוך, מהשורשים, מתוך החזה שלו. נאמר לו גם לא לצפות במשחקים של האוריאולס ולא לחשוב על הממשלה הנוכחית.

בזמן שתלשנו, אבא שלי התבדח על איך שאחי הגדול, אשר, בתנאי שלא יחטוף התקף לב קטלני, היה אמור להתחתן בתוך כמה שבועות, הפך כבר ל"יס-מן". לשמוע את זה הרגיש כאילו פיל התיישב לי על החזה – אח שלי, שאהבתי יותר משאהבתי את עצמי, נכנע.

"סבא שלך היה 'יס-מן'," אבא שלי הוסיף, על ברכיו, אצבעותיו דוחפות לתוך האדמה, "והילדים שלך יהיו 'יס-מנים'."

אני חושב על השיחה הזו מאז, והבנתי – בלב מתאמץ – שגם אני הופך ל'יס-מן', ושכמו הכניעה של אבי ושל אחי, הכניעה שלי קשורה מעט מאד לאנשים להם אני אומר כן, או לקיום של שאלות בכלל. היא קשורה לפחד מפני המוות, לאימון והכנה.

____________________________________________________________________________

"" "הרשת השבורה" היא תחליף נסבל בקושי, שמשמעותו קרובה ל"אני אוהב אותך", ושניתן להשתמש בו במקום "אני אוהב אותך". תחליפים נסבלים בקושי נוספים כוללים, בין השאר:

|ƨ, שדומה ל"אני אוהב אותך."

Oc, שדומה ל"אני אוהב אותך."

Oe, שדומה ל"אני אוהב אותך."

r(, שדומה ל"אני אוהב אותך".

אני לא יודע כמה תחליפים נסבלים בקושי יש, אבל הרבה פעמים אני מרגיש כאילו הם בכל מקום, כאילו כל דבר שנאמר או נעשה – כל "כן," "אוקיי," ו"אני כבר יודע," כל עשב שנתלש מהגינה, כל אקט מיני – הם נסבלים בקושי.

____________________________________________________________________________

:: בניגוד לנקודתיים, המשמשות לסימון חלוקה ברורה במשפט, ולסמן כי מה שאחריהן הינו הרחבה, סיכום, השלכה, וכדומה של מה שקדם להן, "הנקודתיים המתהפכות" משמשות כאשר מה שמופיע בכל אחד מן הצדדים מרחיב, מסכם, משליך וכדומה על מה שבצד השני. במילים אחרות, שני חצאי המשפט מסבירים זה את זה, כמו ב"אימא::אני", ו"אבא:מוות". הנה כמה דוגמאות למשפטים מתהפכים:

העיניים שלי דומעות כשאני מדבר על המשפחה שלי::אני לא אוהב לדבר על המשפחה שלי.

מעולם לא הרגשתי נאהב על-ידי מישהו מחוץ למשפחה שלי::הדיכאון התמידי שלי.

1938 עד 1945:c.

סקס:: כן.

העצבות של סבתא שלי::העצבות של אימא שלי::העצבות שלי::העצבות שתבוא אחריי.

להיות יהודי::להיות יהודי.

מחלת לב::כן.

____________________________________________________________________________

¨ תקשורת משפחתית תמיד קשורה לכשלים בתקשורת. נהוג כי במהלך שיחה אחד המשתתפים לא ישמע משהו שהאחר אמר. די נהוג גם שאחד המשתתפים לא יבין מה שאמר האחר. פחות נהוג הוא מצב בו אחד המשתתפים אומר משהו שאת מילותיו האחר מבין לגמרי אך שאת משמעותו הוא אינו מבין בכלל. זה יכול לקרות עם משפטים פשוטים מאד, כמו "אני מקווה שאף פעם לא תאהב אף אחד כמו שאני אוהבת אותך¡"

אבל, ברגעים הטובים ביותר והכי פחות מדכאים שלנו, אנחנו מנסים להבין מה לא הצלחנו להבין. נעשה שימוש ב"גיבוי": אנחנו מתחילים שוב מהתחלה, משחזרים את מה שפוספס, ועושים מאמץ לבטא את עצמנו בצורה שונה, ישירה יותר:

"כואב לי לחשוב עליך לבד".

"¨"

"כואב לי לחשוב על עצמי בלי נכדים לאהוב".

____________________________________________________________________________
{} צמד קשור של סימנים, "סוגרי היה צריך להיות", מסמל מילים שלא נאמרו אך היו צריכות להיאמר, כמו בדיאלוג הזה עם אבא שלי:

"אתה שומע רעש?"

"{אני בוכה לתוך הטלפון.}"

"ג'ונתן?"

"c"

"ג'ונתן ~"

"g"

"??"

"אני::לא עצמי~"

"{עצבותו של ילד היא עצבותו של הורה.}"

"{עצבותו של הורה היא עצבותו של ילד.}"

"¨"

"אני כנראה פשוט עייף¡"

"{אף פעם לא אמרתי לך, כי חשבתי שזה עלול להכאיב לך, אבל בחלומות שלי זה היית אתה. לא אני. אתה משכת את העשבים מהחזה שלי.}"

"{אני רוצה לאהוב ולהיות נאהב.}"

"J"

"J"

"Ø"

"Ø"

"oe"

"J"

"c’c’c"

"Ø"

"Ø"

":°9"

"g+gÆg"

"J"

"Oc"

"º"

"˙pv£u¢°ot§l"

"g"

"{אני אוהב אותך.}"

"{גם אני אוהב אותך. כל-כך.}"

כמובן, התחושה שלי של "היה צריך להיות" היא כנראה לא אותה תחושה כמו של האחים שלי, או של אימא שלי, או של אבא שלי. לפעמים – כשאני במכונית, או באמצע סקס, או מדבר עם אחד מהם בטלפון – אני מדמיין את גרסאות ה"היה צריך להיות" שלהם. אני תופר אותן ביחד לחיים חדשים, ומוותר על כל מה שבאמת קרה ונאמר.


שניים

הם מבחינים במכונית הממתינה להם מחוץ לבית המלון, ומנופפים בחיוך. היא קמה ראשונה – קלה וזריזה עדיין, וגופה עוד מציג לראווה את עברה האתלטי. פעם, ב"הגנה", הדגימה הליכת זיקית פעמיים – פעם בתור עצמה, ופעם בתור אחותה התאומה שפחדה. לבושה בחליפת מכנסיים מפשתן חום, ועדויה תכשיטים אתניים מרשימים, היא כמו נסיכה מצרית שהתברגנה.

היא מחליקה את מכנסיה ומלבישה את התיק על כתפה לפני שהיא מושיטה את זרועה החזקה אליו. הוא שקוע בעומק הספה כמו ספינה טבועה, אבל איכשהו בעזרת הזרוע והמקל הם מצליחים להרים אותו בכוחות משותפים. לא משנה כמה הוא גדול, הוא לעולם אינו נראה שמן – רק מכובד, מלא הדר. חגיגי. הם משלבים את זרועותיהם והוא מאפשר לה להוביל אותו באיטיות אל עבר הדלת. האיטיות היא חלקו בעניין. היא הייתה מוכנה ללכת קצת יותר מהר, וגם הוא מסוגל. אבל ההשתאות והפליאה מכל דבר שנקרה בדרכו מעכבת את צעדיו והופכת את הליכתו לריחוף רב-משקל. זה איש שיודע הכול, אבל הכול חדש לו.

במדרגות הם נזהרים במיוחד – הוא מנסה להזדרז, להראות את יכולתו. היא מהסה את התלהבותו, מכריחה אותו לזכור שיש צורך בזהירות, שהנפילות הולכות ונהיות תכופות יותר, קשות יותר. לאט, היא לוחשת לו. לאט.

זה לצד זו הם מזכירים את עצמם ביום חתונתם. רק שאז הוא נראה כמו כוכב קולנוע, והיא נראתה תמימה, נרגשת. הוא יודע המון, אמרה לאימה עליו כשהחליטו להתחתן, ואימה צחקה ואמרה שהוא סובל מכובד ראש. כעת הוא משיל את הידע מעליו כמו נחש. עם כל עובדה שהוא שוכח, קרוב משפחה שהוא לא מזהה, צעדיו הופכים קלים יותר.

הם מגיעים סוף-סוף למכונית. הוא מביט סביבו בעיניים נוצצות, כמעט מרחף בקלות המתקתקה של כל מה שנשכח. היא פותחת עבורו את הדלת והוא נוחת במושב הקדמי. היא טורקת את הדלת אחריו בקלילות ומתיישבת מאחורה. "לאן?" פונה אליו הנהג. הוא מתבונן בו ברצינות לפני שהוא מפנה את ראשו לאחור, אליה, וחיוך זוהר על שפתיו.

שום דבר

"מה אתה כותב?" היא שאלה אותו, רוכנת מעל מסך המחשב ומנסה לפענח את הסימנים הרבים. "זה בלוז," הוא אמר, לא מרים את מבטו. המאפרה הייתה עמוסה בדלי סיגריות, ומכוס הקפה הריקה והמוכתמת עלה ריח חמוץ. באוויר עמד שילוב מיוחד של טבק ואבק.

היא התיישבה על הספה האפורה. על מרקם הספה אפשר היה לראות היסטוריה של יום אחד: אפר סיגריות, שיערות של הכלב, פירורי סנדוויץ'. הוא ישב עם גבו אליה, שקוע לחלוטין במסך המחשב. הוא אהב לעבוד עם אוזניות, למרות שהחדר היה אקוסטי לגמרי והמוסיקה נשמעה בו צלולה כמו בכנסיה. תמיד אמר שעם האוזניות הוא שומע את המוסיקה חודרת לתוכו, ומבין אותה טוב יותר. "איזה פלצן," הייתה תמיד עוקצת אותו, והוא כתגובה, היה משחרר נוד. אבל עכשיו בחרה לשמור על שתיקה. היא נתנה לראשה ליפול לאחור ולהישען על הריפוד הרך שעל הקירות. עיניה נעצמו אוטומאטית כשהעשן מעוד סיגריה התקרב לעפעפיה, והיא אפשרה לעייפות לגלוש דרכה.

על קירות עפעפיה העצומים ראתה את יום החתונה שלהם. הוא הופיע מולה בהבזקים, כאילו עמדה מאחורי עדשת הצלם המסור, ולא מתחת לחופה, מוגנת מפני הקהל בהינומה העבה. "את לחוצה?" שאל אותה אז מזווית הפה, בדרך המיוחדת הזו שלו, שאף אחד חוץ ממנה לא יכול היה לראות. "לגמרי," הודתה, "אבל אני שומרת על פסון, לא?" "לגמרי," חייך אליה. החליפה הכחולה שלו נצצה באורות הפלאשים, והצלילים האחרונים של Wedding Bell Blues התנגנו כשעיניהם המשתאות של המוזמנים בהו בהם בהתרגשות.

"יש מצב את מכינה לי סנדוויץ'?" מלמולו עורר אותה מן הזיכרון. הוא הסיר את האוזניות אבל עדיין הביט קדימה אל המסך. היא יכלה לראות את עינו הכחולה משתקפת אליה, מרצדת מבעד לסרגל הבס. "יש מצב אתה עושה לי כבר ילדים?" החזירה לו בלי לחשוב. "יאללה, לכי תזדייני," הוא אמר. "אז יש מצב!" ענתה לו ודגדגה באצבעות רגליה את פס הגומי של התחתונים שהציץ מגב מכנסיו. "רוצה לשמוע?" הוא שאל בעודו דוחף את כף רגלה ומתיישב עליה. "תשמיע," נאנקה לשחרר את רגלה לחופשי. "לא, לא, באוזניות," זרק אותן אליה. היא נאנחה והרכיבה את האוזניות על ראשה. "תתרווחי, תרגישי בנוח," אמר בנונשלנטיות תוך כדי שהוא מתיישב עליה. "נוח?" שאל בנימוס והזיז את משקל גופו לצורה הבלתי נוחה ביותר. "נפלא," ענתה בקול חנוק ותפסה בחוזקה בכרס שהחלה כבר לבצבץ מבעד לחולצתו. היא עמדה לשאול באיזה חודש הוא, אבל המוסיקה שמילאה את אוזניה השתיקה את קולה, ועיניה נעצמו שוב.

היא לא שתתה כלום כל החתונה, וגם כשאימה ניסתה לשכנע אותה שכוס אחת של שמפניה לא תזיק, היא סירבה בכל תוקף. הוא אמר אז שהאחריות שלו היא לשתות גם בשבילה, ולמעשה הוא שתה בשביל עצמו, בשבילה ובשביל כל קרוב משפחה שכבר מת ולא יכול היה להגיע. כשעיניו הכחולות בהקו מסביב לאישוניו המורחבים, לחש באוזנה בהבל פה חריף שגם אם לא זה, היה מתחתן איתה.

אבל היא לא חושבת על זה עכשיו. במקום זה דרך עיניים חצי-עצומות היא מספרת לעצמה את החדר. איפה שאנחנו הייתה המיטה. שם ליד הרמקולים זו הייתה פינת הצעצועים, ושולחן ההחתלה מתחת לסאב וופר. כשהעבירה את ידיה בעדינות על הקירות המרופדים יכלה לחוש מאחוריהם את חום הצבע של הציורים שציירה שם. בשתי ידיה השמאליות ניסתה ליצור דימויים שובבים וידידותיים, אבל הכול יצא לה עקום. במקום כלבלב יצאה לה פרה, במקום פרח – כתם לידה, ובמקום שמש, סתם כתם. הוא חיפש אז בקדחתנות סטודיו להשכרה, ובילה שעות ארוכות מחוץ לבית. עוד לא ראו עליה כלום, והנפיחות בבטנה הרגישה יותר כמו מועקה מאשר אושר. היא לא אמרה לו דבר, גם לא כשזרק לאוויר איזה ערב אחד שייעדר כל יום מהבית כ-12 שעות. גם לו כשיום אחד קיבלה פתאום מחזור. היא לא אמרה. לא אמרה לו ולא אמרה לרופא. לא עשיתי שום דבר, הרגיעה את האשמה הנוראית שכרסמה בה במשך חודשים לאחר מכן. כן, לא עשיתי שום דבר.

כשנודע לו הוא יילל כמו תינוק, והיא הצליחה רק לספר בדיחות שחורות. אנשים הסתכלו עליה בעין עקומה, אבל היא ענתה להם במצח נחושה: "זה שלי, ואני אתייחס לזה איך שאני רוצה". היא עודדה אותו להסב את החדר לסטודיו, כדי שיוכל לעבוד מהבית, והחליטה שמגיעה לה "חופשת הפלה", כפי שכינתה זאת באוזניי חבריה ההמומים. בכל יום הייתה קוראת שעות ארוכות, רואה טלנובלות ומכינה לו סנדוויצ'ים. האשמה התחלפה בשקט, המתח התחלף בנועם, אבל אחרי כמה חודשים השעמום החל לכרסם בה והיא החלה לבלות יותר ויותר זמן בחדר המרופד, "חדר המשוגעים", כמו שאהבה לכנות אותו.

"נו, מה את אומרת?" הסיר את האוזניות מראשה וחבט קלות בירכיה בכדי להזרים את הדם שוב למקום שמעך בישבנו. "זה לא ממש הסטייל שלי," אמרה כשראשה מוסב ממנו, מוחה במהירות את הדמעות שהצטברו בזווית עינה. "אוקיי, אבל בכל זאת? תני לי איזושהי ביקורת בונה?" הוא התעקש. "אני לא יודעת לבנות, יודעת רק להרוס," היא צבטה את ישבנו וזייפה חיוך שובב. "נמאס ממך כבר," הוא יצא מהחדר, והיא שמעה אותו פורס לחם במטבח.

אלף-בית

ביום הראשון היו לי פרפרים בבטן. התיישבנו ביחד על הספה ונגענו. לא ידעתי אם לצחוק או לבכות. היינו כמו ניצולים על אי בודד, אחרי שלא נותר כבר דבר. בדקת אותי ביסודיות, בוחן אותי לעומק, מכיר אותי. ניסיתי להעביר לך במבטי את כל מה שהיית צריך לדעת – שאני טובה, שאני שלך ואיתך. שאדאג לכל מחסורך. שאלמד אותך כל מה שאתה צריך לדעת. אין אני, חשבתי כבר אז, אין אני יותר. שום דבר שאני עושה כבר לא מחזיק במשמעות שהייתה לו.

אחר כך הלכתי לאזכרה של אימא של טל, וזה גרם לי לחשוב על הגעגועים לאימא ביום הראשון של כיתה א. זה די מגוחך, חשבתי, כי אני בכלל לא זוכרת את היום הראשון של כיתה א. אבל אני זוכרת את היום הזה.

לא יכולתי לחכות לחזור כבר הביתה. הרגשתי שיש לי כל כך הרבה מה ללמוד.

מי אתה? מה אתה? אתה מסתורי בעיני. מה קורה מאחורי עיניך החומות?

כשנכנסתי הביתה רצת לקראתי, שמח כאילו היה זה ביתך תמיד. כשלא הייתי זרעת הרס סביבך, פיזרת דברים, נגסת בהם, כאילו רצית להותיר את חותמך בכל פרט ופרט בבית.

איך זה קרה? הקיום החומרי שלי מושלך סביבי, מרוטש לחתיכות, מבוטל. כל מה שידעתי נשכח. אתה הפכת את הדירה לדף חלק.

אתה כמו פרח טורף, חשבתי כשניקיתי את השאריות שהותרת במסע החיסול שלך. יפה וקטלני. בכיתי כשהרמתי את הספר הסיני הקרוע מילדותי. הזלתי דמעה כשליקטתי את פיסות הכריכה הדקה של חרפה, את הפינה הקשה של הרוח בערבי הנחל שקניתי בדרום אמריקה. אין עוד הוכחות למה שעברתי, למי שהפכתי. לא חשוב, זה כבר לא משנה. גם ככה אין לי מושג באמת מי אני, ואין לי מושג מאיפה להתחיל בכלל. הכול מטושטש, כמו ציור באבקת אלומיניום שנוער בחוזקה. צריך להתחיל מבראשית.

אבל אין לי כוח להתחיל. התיישבתי בכבדות על השטיח והנחתי את פניי בכפות ידיי. התנוחה הזו שיגעה אותך ונדבקת אליי כמו הרגל רע. אני צריכה כמה דקות לא לראות אותך, מלמלתי. תן לי כמה דקות לנסות להיזכר מי אני. סירבת בתוקף והתחלת ללקק אותי בפראות. לא בטוח שאני רוצה להכיר אותך, חשבתי. לא בטוח שיש לי ברירה.

ואז ראיתי על הלשון שלך פיסת נייר, שורדת בודדה בלוע הטורף. בזהירות שלחתי את ידי אל בין ניבייך וחילצתי את המזכרת שנותרה מן העבר הלא רחוק שלי.

"No man is an island" קראתי בקול מהנייר הרטוב. אני נשבעת שחייכת אליי באותו רגע. חיוך חכם וידעני למעלה משנותייך. ממזר קטן, חשבתי, מנגבת את דמעותיי, באת ללמד אותי.

ג'וזף הלר, הלן קלר

אחרי שתיקה ארוכה מדי, החלטתי לחזור לעניינים. בשביל להתחמם, אתחיל בתרגום שלי לסיפור של ג'וזף הלר.  כל הזכויות שמורות לי ולג'וזף.

אשמח לשמוע תגובות על איכות התרגום. סיפור מקורי יגיע בקרוב מאד!

אשת לוט/ג'וזף הלר

תרגום: ירדן גרינספן

הלילה נתלה באלכסון ביניהם, חסר עומק, שקט, וקר, הופך שקט וקר יותר ככל שהדקות חולפות. הצליל היחיד היה שריקת הצרצרים בשדות הסמוכים לכביש, אבל אם לא חשבת על זה, הוא השתלב עם השקט ואבד בחשיכה. האור היחיד הגיע מהפנסים במכוניתו של סידני קופר. לואיז ישבה ללא תנועה בפנים; היא לא יצאה ממנה, וכשהוא הביט בה כעת היא עישנה. הפנסים התעמעמו והבוהק הצהוב האיר סביבם חלושות, והותיר את האספלט שחור אך האיר את קופר ואת האדם ששכב על הכביש מולו ובהה כלפי מעלה אל הלילה בהבעה עצית ובלתי מובנת ואת הרכב בו נהג האיש, שהיה כעת מעוך סביב עמוד בטון.

"מה השעה?" שאל האיש.

קופר משך לאחור את שרוולו וסובב את השעון לכיוון האור. "הוא עזב לפני בערך רבע שעה," הוא אמר.

"מה הוא אמר שהמרחק לעיר?"

"בערך שמונה מייל," ענה קופר. "הם יגיעו בקרוב." האיש לא אמר כלום. הוא היה נחמד להחריד עד עכשיו וקופר באמת ריחם עליו. "אתה מרגיש בסדר?" הוא שאל.

"אני מרגיש בסדר גמור," אמר האיש, בטינה. "אני בריא."

"אני מצטער," אמר קופר. "לא הייתי צריך לשאול את זה."

האיש סובב את ראשו קלות וחייך. "סתם סרקזם תמים," הוא אמר. " אני מלא בסרקזם תמים."

"אתה רוצה סיגריה?" שאל קופר.

"לא. לא נראה לי שכדאי. אבל אתה תרגיש חופשי."

"זה בסדר. אני באמת לא רוצה סיגריה."

"אשתך בסדר?"

קופר הסתובב והביט בה. היא ישבה ללא תנועה מאחורי ההגה, ראשה מסובב הרחק מהם בעודה בוהה דרך החלון הצדדי. "היא בסדר," הוא אמר באיטיות. "קצת מזועזעת מההלם, אני מתאר לעצמי. זו התאונה הראשונה שלה."

"גם שלי," אמר האיש.

"כואב מאד?"

"הכאב נחלש. הרגל שלי נרדמה ואני לא מרגיש אותה כל-כך. מדי פעם קופץ שריר וזה כואב, אבל זה לא נורא מדי. איך נראתה הרגל שלי?"

"אני לא יודע," אמר קופר. "לא ממש הסתכלתי עליה."

"היא שבורה?"

"כן," אמר קופר. "היא שבורה."

הוא תמיד תהה איך נראתה רגל כשהיא נשברה והיה צורך במבט אחד בלבד בכדי שיידע. האיש השתתק וקופר שמע את שאון הצרצרים מתקרב ואת הקרקור של מה שהוא חשב שהוא צפרדע השור. הרעש של הצרצרים היה באמת די מחריש כשהתרכזת בו, ונהיה קר מאד מחוץ לעיר בלילה למרות שהימים היו חמים. הוא יכול היה להרגיש את האוויר הקר על עורו, אך בפנים הוא בער. הוא דאג בגלל הקור. הוא ידע שעל אדם פצוע לשמור על חום גופו, אחרת עלול להיווצר הלם, והוא נקט בכל אמצעי זהירות בכדי לחמם את האיש. היה לו את המעיל שלו, ולמרבה המזל הייתה שמיכה במכונית שלו אותה הניח קופר בזהירות מתחתיו. אז הוא הסיר את מעילו וכיסה בו את האיש. הוא עמד להביא גם את המעיל של לואיז כאשר האיש עצר אותו, ואמר שיהיה בסדר.

"חם לך מספיק?" הוא שאל כעת.

"אני בסדר," האיש אמר, "מה איתך? בטח קר לך."

"לא," אמר קופר. "אני בסדר."

האיש היה בערך בגילו, הוא קבע, בעל פנים בוגרות וכשירות. לאורך כל חייו היו אנשים בעלי פנים בוגרות וכשירות, והוא תמיד העריץ אותם. היה חתך על מצחו של האיש שהפסיק לדמם, וצד אחד של שפתיו התנפח כמו יבלות גרוטסקיות.

"איך זה קרה?" שאל האיש. "אתה יודע, אין לי שום מושג איך זה קרה."

קופר לא ידע איך זה קרה. הוא ישן ולואיז נהגה. אז הייתה מכה והצרחה של לואיז, ואז החבטה הקולנית והמהירה ההיא והגריסה השוחקת של מתכת והצלצול של מטר הזכוכיות.

"אני לא יודע איך זה קרה," הוא אמר. "אשתי נהגה."

"זה מזכיר לי קריקטורה שראיתי פעם במגזין. זו הייתה תמונה של מדבר גדול עם עץ אחד ומכונית התנגשה בעץ, חשבתי שזה מצחיק בזמנו."

"כן," אמר קופר. "זה מאד מצחיק."

"תעשה לי טובה. תבקש ממנה לצאת לדקה. אני רוצה לדבר איתה. אני רוצה שתספר לי איך זה קרה."

קופר היסס לרגע והתרומם. "בסדר," הוא אמר. "אתה תהיה בסדר?"

"בטח," אמר האיש. "אני לא אברח לשום מקום."

קופר הסתובב וצעד אל המכונית. האיש סובב את ראשו בכדי לצפות בו. זה היה לא נוח והוא הסתובב בחזרה ובהה כלפי מעלה אל הלילה בזמן שחיכה. קופר דיבר אל לואיז בקול שקט דרך החלון, ואחר כך פתח את הדלת והתיישב לצידה. כעבור כמה דקות צעד בחזרה לבדו אל האיש וכרע לצידו.

"היא התחילה לעקוף אותך. היא דרסה משהו וחשבה ושזה פנצ'ר. היא דפקה ברייקס וסובבה את ההגה."

"ממש ככה, אה?" אמר האיש.

"כן," אמר קופר. "ממש ככה."

"היא בסדר?"

"כן, היא בסדר."

"למה היא לא מסכימה לצאת?"

קופר פחד מזה ולא ידע מה להגיד.

"אני בטח נראה די רע."

"אתה נראה בסדר. רק קצת דם, אבל כולו יבש."

"אמרת לה את זה?"

"כן," אמר קופר. הוא הסתובב והביט בלואיז שישבה במכונית ונעצה מבט קבוע דרך החלון הצדדי בשדות הכהים. "היא ככה בקשר לכל דבר. היא לא יכולה לסבול שום דבר מורבידי."

"מורבידי!" קרא האיש. "אני נראה מורבידי?"

"היא פשוט כזאת. זה ככה בקשר לכל דבר. היא לא תלך לסרט אם הוא לא קומדיה או סרט רומנטי. היא כזאת."

האיש לא דיבר וקופר הרגיש לא משכנע ונבוך. באותו הרגע הוא שנא את לואיז על איך שהיא ותיעב את עצמו מכיוון שהיא הייתה אשתו והוא היה קשור אליה בצורה קרובה כל-כך. הוא קם באיטיות והביט במורד הכביש.

"אתה רואה משהו?"

"לא," אמר קופר. "עדיין לא."

"אני מת שהם יבואו לעזאזל. נהיה קר."

"קר לך?" קופר אמר בבהלה. "אולי כדאי שאזיז אותך לתוך המכונית."

"לא. זה בסדר."

"אני חושב שכדאי שאזיז אותך לשם בכל מקרה. אני אהיה זהיר מאד ואני בטוח שלא יהיה לה אכפת."

האיש סובב את ראשו והביט בו במבט מופתע. "זה לא זה," הוא אמר. "אני לא חושב שכדאי שאזוז. אני מרגיש כאילו אני מדמם בפנים. זו בטח צלע."

"אתה מרגיש דם בתוך הפה?"

"אני לא יודע. בלעתי. מה זה אומר?"

"אני לא יודע," אמר קופר. "אני יודע שזה אומר משהו. תסובב את הראש ותירק ואני אראה."

האיש סובב את ראשו וירק על האדמה. קופר התכופף לאדמה והסתכל. היה חשוך מדי. הוא החזיק את ידו מול פיו של האיש. "קדימה, תירק," הוא אמר. האיש ירק אל תוך ידו. הוא פנה אל עבר האור וראה בהקלה שלא היה דם. "אין דם," הוא אמר, וניגב את ידו על המכנסיים.

"זה טוב," אמר האיש. הוא היה שקט למספר רגעים, ואז, בגועל שקט, אמר, "אשת לוט! היא מזכירה לי את אשת לוט."

"אני באמת נורא מצטער," קופר התנצל. "היא פשוט כזאת. יש אנשים כאלה."

"אני יודע," אמר האיש. "לא התכוונתי לשום דבר. אקח את הסיגריה ההיא עכשיו."

"אתה חושב שכדאי?"

"זה בסדר. זה לא יזיק."

קופר הוציא את החפיסה מהכיס והדליק שתי סיגריות. הוא הגיש אחת לאיש. האיש שאף עמוקות והחזיק את העשן בפנים זמן רב לפני שנשף.

"תזכור לשטוף ידיים לפני שתגיע הביתה," אמר האיש, מבלי להזיז את עיניו מהשמיים.

"אזכור," אמר קופר. "למה?"

"כדאי שתשתמש בליזול," אמר האיש.

"מה זאת אומרת?"

"רוק הוא מאד מורבידי," אמר האיש. "רוק הוא מורבידי במיוחד. פעם ראיתי מישהו יורק והייתה לי בחילה במשך ימים שלמים. לא יכולתי לאכול. זה היה מורבידי בהחלט. זה היה יותר גרוע מאשר כשאימא שלי מתה."

קופר לא ענה והם עישנו את הסיגריות וחיכו מבלי לדבר עד שהגיע האמבולנס.

The Dog

שלום לכולם

היום הלכתי על סיפור באנגלית, ואני מקווה שזה לא יבאס אף אחד. הוא קצר, מבטיחה.

למי שבכל זאת יקרא, הייתי רוצה לבקש שתענו בתגובותיכם על השאלה הבאה: האם השינוי בגוף (לפעמים הפנייה לכלב היא בגוף שני ולפעמים שבשלישי) מפריעה לדעתכם? האם היא תורמת לסיפור? האם היא חסרת משמעות?

מקווה שתהנו 🙂

The dog was small, redish-brown, and alone. He had a collar on, but with no name or number, and he was thirsty. He stood on the sidewalk, cocking his head at us, waiting. He was hungry for our touch, and came closer every chance he had. We enjoyed his attention, thinking this was going to be just like any other dog on the street – a two minute romance before we head our separate ways. We thought this would be nothing special – just the regular old excitement of meeting a new dog, and forgetting his existence, or at least what he felt like, a few moments later.

Only when we bid him farewell and began walking down the street did we sense that something about this was different. The dog was following us. He was impossible to shake off. The words "go home" startled him. Ignoring him just made him more persistent. We wanted to do the right thing. We didn't want to cause any worry to someone sitting home alone waiting for their dog to come back.

After he followed us for three blocks we knew he was now our responsibility. His devotion to us was almost complete, and when that faltered, well, when that happened there was meat at the house. One piece and you were in, doggy. A second piece and you were on your back on the carpet, waiting to be touched. We were gentle with you, feeling how scared you were, imagining how long you must have been out of the house.

My love was worried. He was sure you were hurt. He was positive that you were mistreated. You had some wounds. Nothing too terrible. And you were thin. And hungry as hell. My love felt that you were terrified out on the street. That something awful must have happened. I don't know about that, but you sure did take us into your heart. You treated us as though we were your own people. Thank you.

I couldn't sleep most of the night, though the dog and my love were both breathing quietly. I was worried and thrilled at what would happen the next day. Would we be the brave rescuers who bring you home? Would we become your adopting parents? There is something so pleasant, even necessary, about being someone's savior. About having someone to need you. You made me think of that, love. This was not like playing with a strange dog, or absently stroking your parents' dog. This was giving someone who needed you what he needed. This was caring for a living thing. Being his rock. This was parenting.

In the morning, after the joy of waking up to be kissed by the dog's wet nose and taking him for a walk, after cuddling on the sofa and dancing with him in the hallway, we drove him over to the sad little city pound and located him mom. She lived about a 20 minutes' walk from my house. He really went the distance.

We left you there to be picked up, and left each other for the rest of the day. Each of us alone. Two of us thinking of it constantly. The next few days were blurry. Nothing changed, really, but the house felt empty. Every time I came home I felt the absence of a dog so tangibly that it almost felt like the house was aching. Where were you now? Were you treated right? Did you run away again? I keep expecting to see you waiting for me outside my door, returning to me, to be my dog.

We held each other at night, me and my love. We comforted each other. Being together was good, but we couldn't shake the feeling that we were ought to be a trio. Mornings were suddenly meaningless, drinking coffee and watching the dish that contained your food lay silently on the drying rack, as it had for the last week. We were doing alright before you came along. Now we were like two dysfunctional people trying to make up one semi-functional couple. We looked into each other's eyes silently.

This is nothing. This is not important. This is just the way things are.

המערה

הבדידות נוגסת בי כמו קבצן רעב, כמו ניצול שואה ששיניו מתפוררות. אני מרגישה אותה בודקת אותי מכל עבר, מחפשת את החלק הרך והפגיע ביותר, בו תנעץ את מלתעותיה, בו תחפור בתוכי עמוק, היישר לתוך הבשר החי.

כמו בתוך מערה קרירה ולחה אני מסתגרת בעומקי הרגש שלי, במקום בו לא תוכל למצוא אותי. היא עיוורת, הבדידות, ובמערות החשוכות אין צללים שינחו אותה אל מקום הימצאי. הדרך היחידה בה תוכל לאתר אותי היא באמצעות הניחוח החמקמק של השקיפות, חוסר האפשרות של אחרים לראותי. תחושת השקיפות מותירה אחריה שובל עדין של ארומה מרירה, אשר רק חדי האף יבחינו בה. עבור הבדידות היא כמו דלק.

בתוך הלחות, אני מרגישה את שאריות החמצן האחרונות בורחות ממוחי, מותירות אותי קלת דעת, עליזה כמעט. אני מתנדנדת במערה החשוכה, כמעט מועדת על כמה עצמות. שיכורה ולא מיין, אני מאבדת את עצמי ביגון מבודח. אני חושבת על אינספור דברים מטופשים שגרמו לי לבכות. מצרך אחד חסר בכדי לאפות עוגה, מכנסיים שהתלכלכו ולא אפשרו לנו לישון ביחד, חברה שלא הגיעה לבקר. אפילו לא צרות של עשירים, אלא פשוט פתיתי אכזבות קטנות שליבי הקודח הגדיל למימדים בלתי נתפשים.

פתאום המערה מתחילה להרגיש כמו כלוב, ואני משוטטת בה מצד אל צד כמו חיה רעבה. משועממת ותוקפנית. אני מרכזת את כל הכעס והעלבון שבתוכי לנקודה אחת ממוקדת באמצע הבטן ואז משחררת הכול בשאגה רועמת. קירות המערה רועדים. בין הסלעים אני יכולה לחוש דרך החושך בתנועתן המהירה של חיות לילה קטנות שנבהלו מקולה של הטורפת. הפכתי משוגעת. משהו לא בסדר אצלי. אף אחד לא מרגיש רגשות חריפים כל-כך בגלל מאורעות זניחים כל-כך. נכון? נכון??? אני שואגת שוב ומחכה לתשובה מקירות המערה המהדהדים. כל מה שאני רוצה לשמוע זה מישהו שיגיד לי שזה נורמאלי. שאני נורמאלית. שיש לי תקווה. שאני אהובה. שלא נשכחתי על-ידי העולם. כאן, במאורתי הנידחת. כאן, הרחק מן האינסטינקט הבסיסי ביותר של כל אדם. הביחד.

מה עשיתי? מה חשבתי לעצמי כשבמו ידי נעלתי את עצמי כאן מאחורי סוגר ובריח? האם לא הבנתי את גודל המעשה? האם לא ידעתי שברגע שאהיה לבד אשכח? האם הכלא האמיתי הוא כאן במערה או בתוך מוחי? האם משהו לא בסדר אצלי?

אני נוגעת בקירות המערה. הם רכים תחת ידיי, כמעט נוזליים, כמעט מדומיינים. אני שואלת את עצמי כמה יציבות באמת יש בהסגר שלי, כמה ממשי הוא. אני מנסה את הקירות שוב. בכוח איטי ומבוקר, לא דומה לניפוץ. מזכיר יותר לישה, סחיטת הדק עד לבואו של ההדף. הם זזים תחת ידיי. הם נענים ללחץ המתון, כמעט מתענגים מתשומת הלב המופנית אליהם ככה פתאום. הסלעים רוקדים בעליזות בין אצבעותיי, מתמסרים למה שכנראה מתפרש אצלם כליטוף אוהד. אני יודעת שיש בי הכוח להניע אותם, כישורי השכנוע שיגרמו להם להיכנע ולאפשר לי לצאת מכאן – אבל לא היום. יותר מדי קרה. הכאב כבר עמוק מדי ואני עייפה. הסלעים מהדהדים באוזניי, אחיזתי נחלשת וחום משתק עוטף אותי. לא היום. לא עכשיו. אני מוצאת לי פינה חמימה ונכנעת לשינה. אולי מחר אהיה ביחד, בורח מלמול מפי שניות לפני שאני נרדמת.

שנת ישרים

שנת ישרים

מי שלא מצליח לכתוב בערב, יישן שנת ישרים עד הבוקר.

דבר לא יטריד את מנוחתו, ומוחו הפשוט והטוב יוותר קל וריק.

מי שכותב פרוזה בערב שבת, יחוש פקפוק בעצמו בבוקר יום ראשון,

כשיהא עליו לחזור אל חיי האנוש

המתובלים ביופי.

ומי שחוטא בשירה לפני יקיצתו של יום, מוטב לו

שלא יצא את דלת ביתו.

זרים ילגלגו עליו,

ציפורים יחרבנו עליו,

העולם כולו ייחרב והוא ייזרק כאבן שואבת בין שני צידי השדרה.

הים יירק עליו,

החושך יצחק את צחוקו המאיים,

והמשורר ההלום שיכר נפשו הקודחת לא יידע

אותה.

את נפשו,

זאת אומרת.